Du er her:
Mottaker: ERNST MEYER
Datering:29. september 1888
Sted: MÜNCHEN
Tekstvarianter Innstillinger for teksten Nedlastinger
Sammenligne
forskjellige utgaver
av teksten
Gå til avansert visning
Vis utgaveopplysninger
Vis tekstgrunnlag/manuskriptbeskrivelse
Vis oversettelse
Vis informasjon om brevet
xml, pdf, epub, kindle
Om verket
Les mer om brevene
Konvolutt
Docenten
herr dr: Ernst Meyer.
Upsala.
Schweden.
Herr doktor Ernst Meyer. Upsala.
Som svar på Deres brev gør det mig ondt at måtte meddele at det nu ikke længer står i min magt at give herr Mazza nogen formel autorisation til at opføre sin oversættelse af «Et dukkehjem». Jeg har nemlig derom for nogen tid siden afsluttet kontrakt med en anden italiensk literatør. At vente forgæves det ene år efter det andet på at herr Mazzas oversættelse skulde udkomme i trykken eller blive opført, kunde jeg
 
 
Faksimile
naturligvis ikke være tjent med. Havde herr Mazza forstået at gribe sagen an på den rette måde, burde han for længe siden have kunnet bringe stykket til opførelse. – For øvrigt antager jeg ikke at han behøver min tilladelse, såsom hans oversættelse er foretagen efter den norske original, hvilken formentlig ikke er lovbeskyttet i Italien. Hvad jeg har sluttet kontrakt om er en italiensk oversættelse efter den tyske udgave af stykket. Kan opførelsen af herr Mazzas oversættelse på dette grundlag finde sted, så har jeg for min del aldeles intet derimod at indvende.
Deres venskabeligst forbundne
Henrik Ibsen.

Forklaringer

Vis kommentarer i teksten
Tegnforklaring inn her